本文目錄一覽:
1、(4) 動物禁忌 動物在人類生活中扮演重要角色,也產生了一些文化內涵和禁忌。在中國文化中,蜜蜂是勤勞的象征,而在西方文化中,蜜蜂不僅是勤勞的象征,也是幸運的象征。在中國,貓頭鷹沒有好感,因其叫聲令人恐懼,而在英語中,貓頭鷹是智慧的象征。
2、但是在西方文化中,孔雀被視為禍鳥,而且人們不喜歡孔雀的高傲,其遠遠沒有在中國這么受歡迎。(杜學增:《中英文化習俗比較》) 避免使用禁忌語 在語言方面犯忌和在文化方面犯忌一樣,都會顯得唐突無禮或招致不滿,難以達到交際的目的,因此要避免使用禁忌語。
3、委婉語與禁忌語是東西方文化共同的一種現(xiàn)象,然而他們的使用卻出現(xiàn)了一些差異,通過上面的論述,我們可以看出,這些差異主要體現(xiàn)在以下幾個方面。(一)宗教差異從委婉語與禁忌語的用法上的差異,我們不難看出,英美等西方國家,主要信奉的是基督教,有很多委婉語與禁忌語都來源于基督教的《圣經》,以性愛和死亡為例。
4、在漢文化中,我們常用“你最近胖了”、“發(fā)福了”來恭維某人身體健康,但英語很少用fat 來表示體態(tài)發(fā)胖。因為說英語的人特別是女士們,對自己的體重和身體是很敏感的,你若說她胖了,她會很不高興的。
5、英語和漢語在雅語和穢語上都有對應的表達式,對死亡、性、排泄等都有委婉的表達方式。但是,英美等西方國家和漢民族由于文化背景的不同,在隱私語的使用上還存在一定的差異。
1、談談英語教育文化差異必要性論文 篇1 【摘要】 語言是文化的產物,又是形成并溝通文化的媒介,語言既是文化的一部分又是文化的載體,有著豐富的文化內涵。學習英語的過程,就是了解和掌握英語文化背景知識的過程。學習外語就必須了解與這種外語有密切關系的文化,熟悉有關的文化知識有助于保證外語學習的整體性。
2、(英語系畢業(yè)論文)中西飲食文化及其差異 摘 要中國悠久歷史5000年,西方世界五六百年的社會歷程。中國有燦爛豐富、博大精深的飲食文化;西方國家則有精巧專維、自成體系的飲食文明。民以食為天,中國有自己獨特豐富的飲食文化底蘊。
3、文化差異英語論文篇1 文化差異對 英語學習 的影響 引言 在英語學習過程中很多人努力學習語音、詞匯和語法等語言方面,卻忽略了文化因素在語言學習過程中的重要作用,致使許多人雖具備一定的語言能力但在英語交流中仍會遇到許多困難。缺乏對文化因素重要性的認識已嚴重影響了英語學習。
4、中西禮貌用語差異 這篇論文主要研究禮貌法則在交際中的應用。眾所周知,不同地域的人對禮貌的看法不同,有時候中國人認為是禮貌的而在西方人眼中卻未必。此文旨在找出中西文化中存在的重要的禮儀差距。一個地域的禮貌原則是受其文化影響,而不是放之四海皆準的。
5、隨著人類社會的快速發(fā)展,英語在不同國家的地理環(huán)境里和社會政治、經濟、 文化 影響下發(fā)展狀況自然不盡相同甚至產生了很大的變化。
環(huán)境影響評價的形式有三種。第一種是環(huán)境影響報告書,指的是對建設項目本身或可能對周圍環(huán)境造成重大影響或污染的。第二種是環(huán)境影響報告表,指的是對建設項目本身可能產生或是能周圍環(huán)境造成較大污染和影響的。
碳足跡評價(CFP):CFP是一種評估個人、組織或產品對氣候變化的影響的方法。CFP通常包括對溫室氣體排放的分析和評估,并提供減排建議,以減少碳足跡。 生命周期評價(LCA):LCA是一種評估產品或服務的整個生命周期對環(huán)境的影響的方法。
建設項目環(huán)境影響評價類別如下:建設項目對環(huán)境可能造成重大影響的,應當編制環(huán)境影響報告書,;建設項目對環(huán)境可能造成輕度影響的,應當編制環(huán)境影響報告表;建設項目對環(huán)境影響很小,不需要進行環(huán)境影響評價的,應當填報環(huán)境影響登記表。如有疑問請咨詢環(huán)保顧問。
1、從以上的分析,我們可以窺見禁忌語背后深層文化差異之一鱗半爪,而要窮盡語言禁忌所包含的深刻的文化內涵并非本文力所能及。語言禁忌這一普遍事實的存在說明了人類都有趨善趨美的心理,但這一共同的心理卻是由不同的倫理道德、不同的價值觀念等所驅動的。
2、由于《圣經》中載有第13 個人猶大出賣耶穌的故事,英美人普遍反感“13”這個數(shù)字,因此在公寓旅店等高層建筑物上很難找到第13 層。(四) 禁忌話題 英漢兩種語言在這方面的差異較大,這主要是因為在漢民族和講英語的民族看待事物的觀念大相徑庭。
3、英漢禁忌語比較如下:(一)稱謂 稱謂是人們日常生活中見面時經常要使用到的一種語言表達方式,它有利于增進彼此的感情。但是,不同國家之間的稱呼方式存在著差異。
4、在語言的形成發(fā)展過程中 ,由于語言客體的區(qū)別和語言主體心理思維的不同 ,表現(xiàn)在語言中必然出現(xiàn)某種差異甚至沖突對立 ,這種語言體現(xiàn)在心理上的差異即是文化差異。文化差異滲透在兩個語言形式的各個方面 ,在語音、 詞匯、 語句、 篇章等方面都各有表現(xiàn)。
5、英漢語言學習者在學習語言的過程中不僅要掌握語言本身,更應該去理解語言的文化特性。只有理解文化差異才能更準確地運用語言,從而實現(xiàn)有意義的溝通。語言是社會文化的一個重要方面,而語言本身也有自身的文化內涵。兩種文化之間存在著融合性,而不同的文化背景下的語言又會產生碰撞。
6、的禁忌語是阻礙跨文化交際成功的重要因素。通過分析中西社會習俗和文化內涵,了解 漢、英禁忌語語用原則的共性和差異,能使人們在跨文化交往中避免不必要的文化沖突。
1、關于中西方飲食文化的論文1 中國人對于飲食的要求很高,但并不在營養(yǎng)方面,大部都在口味、形式上,對于口味的追求表現(xiàn)出中國人的調和思維,而烹飪也追求這種調和之美。
2、中西飲食文化差異論文 篇1 摘要: 本文通過闡述中西餐飲文化差異,分析中西餐飲文化在在哲學體系、價值觀念、思維方式等方面的差異,從而促進中西方文化的融合,讓更多的人通過飲食了解飲食背后的文化。
3、首先,中西方飲食文化的背景有很大的區(qū)別。中國飲食文化源遠流長,有著悠久的歷史和豐富的文化內涵,其主要特點在于“谷為尊”、“色、香、味俱佳”、“葷素搭配”等。而西方飲食文化則更加注重“肉類為主”、“簡單實用”、“口感為王”等特點,同時也更加強調餐桌禮儀和社交場合。
4、中,國飲食隨意性大。中西方飲食文化差異是明顯的,而且各有長處。隨著經濟全球化及信息變流的加快,中西飲食文化將在碰撞中不斷融合,在融合中相互互補。現(xiàn)在的中餐已開始注重食物的營養(yǎng)性、健康性和烹飪的科學性;西餐也開始向中餐的色、香、味、意、形的境界發(fā)展。中西餐飲文化將在交流中共同發(fā)展。