本文目錄一覽:
But due to a variety of subjective and objective factors, now the majority of small and medium-sized enterprises in developing on appear very weak.其中很大一部分由于財(cái)務(wù)管理的失策,為此,我們應(yīng)予以高度重視。
英語(yǔ)翻譯論文的撰寫需要遵循嚴(yán)謹(jǐn)?shù)慕Y(jié)構(gòu)和策略,以下是關(guān)鍵部分的概述:首先,論文標(biāo)題要清晰,概括翻譯研究的主題。緊接著,摘要和關(guān)鍵詞應(yīng)精煉,體現(xiàn)論文的核心內(nèi)容和研究焦點(diǎn)。目錄則需有序地列出各個(gè)章節(jié),方便讀者查找信息。
Abstract an excerpt; an abridgement; an abstract; a compendium; a digest; a summary to condense Key words 來(lái)自谷歌在線翻譯,其實(shí)也還不錯(cuò)。
summed up the online shopping fraud exist, but also for the reason analysis and countermeasures for the future development of online shopping with indelible significance.Keywords: online shopping; fraud;countermeasures 用谷歌翻譯后,自己調(diào)整了一部分詞組的順序,大致就這樣了。